« be of ~ability = ~の能力を持つ | トップページ | 四つ足仲間 »

2007年12月 7日

ヒューストン

本日のフレーズ訳です。 ◆Houston Rodeo Hosts Some Special Visitors Houston = ヒューストン。テキサス州東部、メキシコ湾に比較的近い位置にある同州最大の都市。人口は202万人(2004年)で米国第4位。 Houston Rodeo = 正式名称は Houston Livestock Show and Rodeo 「ヒューストン家畜品評会とロデオ」。3週間の開催で、毎年100万人以上の観客を集めるヒューストン最大のお祭りで著名なカントリー歌手も多数出演する。昼の家畜品評会は無料だが夜の部のロデオ競技と音楽ショーは有料で座席のランク、出演スターにより十数ドル~数十ドルする。 ◆The Houston Rodeo takes place take place = (事が)起こる、開催される ◆Tens of thousands of people fill the stands of the Reliant Stadium tens of thousands of ~ = 何万という~ Reliant Stadium = プロのアメリカンフットボールチーム、ヒューストン・テキサンズ(Houston Texans)のホームグラウンドでもある。座席定員69,500名。 【URL】http://en.wikipedia.org/wiki/Reliant_Stadium ◆to see events like calf roping, bronco and bull-riding. rope = 《米》(牛など)を投げなわで捕らえる bronco = 北米の半野生馬 bull =(去勢されていない)雄牛 ◆with big animals and big cowboys wearing big hats wearing は cowboys を修飾する形容詞用法の現在分詞。 ◆But every year, rodeo organizers set aside time set aside = 取っておく、時間をとる ◆called the "Little Rustlers." called は a small event を修飾している形容詞用法の過去分詞。 rustler = 精力的な人。牛[馬]泥棒の意もある。 a small event called the "Little Rustlers" for some small peopleの方が正しいがLittle Rustlers でsome small peopleのことも表したい気持ちでこのように述べたと思われる。 【URL】http://blogs.chron.com/rodeoblog/archives/2006/03/for_about_an_ho.html ◆who have medical conditions or disabilities who の先行詞は前述の45children


<お役立ちブログ>
英語、大好き!
TOEIC 向かうところ敵なし
ペラペラ 英会話術
海外でお仕事
一気に征服 TOEIC
新TOEIC
TOEIC 講座